Pradėjau šitą tekstą rašyt kaipo komentarą Vilnies bloge, nes tai ji mane privertė pamatyti tą filmą, anonsuodama. Už ką esu smarkiai dėkingas. Pats būčiau nesužinojęs ir nepamatęs, nes “PBK” kanalo programa paprastai ne itin domiuosi…
Bet, atsiprašau gerbiamosios Vilnies, vis tik komentaro ten nepalikau, “grįžau pas save”, nes tekstas ėmė darytis per ilgas, komentaro langelis jam darėsi mažokas…
Noriu pasakyt, kad man “Rusalka” labai patiko. Vadinu tai labai menišku, beveik genialiu kūriniu.
Filmas apie nieką, jis tik nieko ypatingo nesakantis žaisliukas- taip. Ginčytis su “protingaisiais kritikais” dėl to, ir kažką įrodinėt gali tik sentimentalios panelės. Visi tie aistringi šūkčiojimai apie trapų gėrį žiaurioje aplinkoje, tyrumą, nekaltybę ir pan.- čia joms. O šiaip jau- tam filmui visai nebūtinos tos vaikiškos šnekos. Jis puikus savaime, grynai meno prasme. Anaiptol ne skystas, ne nuobodus. O kad ne visiems patinka- na, taip jau būna su meno kūriniais. Ne visiems duota matyt vienodai.
Aš dabar tingiu (gal kitą kartą labaiau norėsis) ginčytis su tais gudriaisiais kritikais, kurie ten TV laidoj svaidė visokius žodžius “apie ką filmas?” “ką norėjo tuo pasakyt?” “pesočnica” ir pan. O su rusiškais patriotais, šaukiančiais, kad Vakarai tik ir nori matyti rusus nepilnaverčiais,todėl tokie filmai ir gaminami pagal priešų užsakymą-ką su jais? Galima pasijuokt, galima šlykštėtis jais. Bet ginčytis su ligoniais neįmanoma.
Vienas iš nedaugelio teigiamų komentarų (kiti dažniausiai arba pikti-neigiami, arba susižavėję-naivūs…):
….. после показа фильм обсуждали. «Против» были в основном критики и известный журналист Д. Быков, «за» – актеры и сами участники и авторы фильма. Ведущий, А. Гордон, был не то чтобы «против», но и не совсем «за». Доводы противной стороны были более чем странные, с моей точки зрения. Больше всех старался и кричал Быков, основной его претензией к фильму было отсутствие в нем смысла (сверхзадачи). Меликян как-то странно уходила от разъяснений. Сказала, что не помнит, о чем писала сценарий и назвала жанр фильма – трагикомедией. Мне показалось, что она просто ушла от ответа, засомневавшись, что ее поймут. Противники, особенно Быков, пользуясь тем, что у профессиональных критиков неслабо подвешен язык, просто закидали авторов и исполнителей дурацкими, пошлыми вопросами и предположениями. Очень странно, что такие умные и образованные господа совершенно пошло восприняли фильм, назвав его неглубоким, гламурным и коммерческим, главную героиню убогой, а успех фильма за рубежом – стремление видеть русских героев ущербными и юродивыми. Господи, какая чушь! Я не понимаю, почему профессионалы видят фильм только по первому плану, только коллизии сюжета и бытовщину в мотивациях героев. Этот фильма совсем не сказка, он тянет на притчу, а это, извините совсем другой жанр, и адресован он не тинейджерам, 12-ти ли, 16-ти ли или 18-ти лет. Он адресован всем возрастам. Вы не понимаете о чем этот фильм, господин Быков? А посмотрите на него другими глазами, более внимательными, не равнодушными, копните поглубже. Что же Вы по первому плану-то смотрите, и ассоциативное мышление не подключаете?! По-моему совершенно ясно, что сюжет – это лишь фон, причем намеренно узнаваемый, сказочный, но отнюдь не узко национальный. Место действия?! Сначала приморский городок или поселок, не просто провинциальный, а какой-то мало тронутый цивилизацией, и дом-хижина на берегу моря, почти часть природы. Затем большой мегаполис с его железобетонными законами, высокими технологиями и людьми-роботами, запрограммированными на «американскую мечту». Сама героиня, чистая, искренняя, очень ранимая и романтичная, хотя и отчаянная, предстает перед зрителем каким-то экологически чистым, непорочным и искренним созданием, не просто частью природы, а каким-то человеческим эксклюзивом, совсем не убогим, как трактует его Быков, а особенным, даже высшим существом. Ведь, Гордон был на верном пути, когда вспомнил эпизод в школе для даунов, когда юная героиня и мальчик-даун, сидя на лавочке, учились скидывать яблоки силой взгляда, без рук. Неужели этот эпизод не напомнил ему финальный эпизод из «Сталкера» Тарковского? Разве дочь Сталкера была убогой, разве так ее трактовал Тарковский? Да, она не ходила (а Русалка не говорила), но это был высший разум, человек другого качества, нежели окружающие ее люди. Вам непонятен способ существования героини? Это постоянная борьба естественного, живого, искреннего с искусственным, внешне гламурным, а внутренне грубым, жестоким и порочным. Цель, ее сверх-задача- обрести достойное место в жизни и, главное, найти того, кто заменит ей придуманного, но любимого, доброго, сильного и благородного отца. И соответственно идея фильма прежде всего в том, чтобы показать эту борьбу, противопоставить красоту искренности, чистоты и силу бескорыстной любви жестокости нашего гламурно-фальшивого мира. Или Вы, господин Быков, считаете, что «настоящая» героиня с именем Алиса, должна иметь внешность маленькой английской леди? Стильную стрижку и блестящее со всех сторон розовое платье? Тогда бы Вы полюбили героиню и сочувствовали ей. Так Вы любитель гламура!?
И почему, я не понимаю, фильм не может нести ассоциации с другими, заметьте, гениальными фильмами. Чем вам не угодили Феллини или Тарковский? Думаете у Тарковского нет ассоциаций скажем с фильмами Бунюэля или с Бергмана. Вы можете сколько угодно надергать эпизодов или идей из чужих фильмов, это ничего не даст, если они не впишутся в общее режиссерское решение. Да, идея фильма не нова, но очень актуальна и в новой аранжировке. Да, ассоциаций масса, но они талантливо привиты и только на пользу идее. И ведь любой эксклюзив все равно несет в себе типовые элементы.
И еще один непонятный мне момент: Гордон назвал героиню, да и все современное общество инфантильными. Общество – может быть, не спорю. Действительно сплошная «возня в песочнице» и «игрушки». Но героиня, твердо знающая, чего она хочет и самостоятельно предпринимающая к этому шаги уж никак не инфантильна. Просто, она из другого мира.. А влюбилась она в героя по очень простой причине: она чувствовала его внутреннее несоответствие внешнему и сопротивление «до смерти». Жалела, но и восхищалась смелостью и обаянием. И самое главное, несмотря на притчевый язык, спокойный и ироничный даже в трагических ситуациях, на определенную сюрность языка, фильм очень живой и совсем не скучный, а порой очень забавный.
Gražią ištrauką čia parinkai, Fanta. Kaip tik apie tą aptarimą, kuris man buvo ne mažiau įdomus, nei filmas. Nors su filmu tas aptarimas nė kiek nesusijęs. Dmitrijus Bykovas visur visada labai rėkia ir viską peikia. Ir Švydkojaus pokalbių laidoje, ir pas Gordoną. Toks rusiškas Račo analogas: visada ras prie ko prisikabinti. Todėl jo poziciją visada atmetu kaip kraštutinę. Jaunos išvaizdos berniukėliai, pristatyti kaip kritikai, juk iš tikrųjų nieko ir negalėjo pasakyti, lyg ir mėgino sakyti tarptautinius žodžius, tačiau rišliai nesigavo. Kitas vyriškas kritikas – Margolitas – jau per senas ginčytis, todėl filmo apginti nesugebėjo, nors su keliomis moteriškėmis atstovavo filmo gynėjus. Didžiausias puolėjas man kaip tik pasirodė Gordonas. Jis žiebia taikliai. Ir apie infantilumo klestėjimą jis taikliai pasakė. Tik man visą laiką buvo labai juokinga, kai jie, atseit, nesuprato, apie ką filmas. Ir kodėl neatitinka Anderseno pasakos.
Kaip Anderseno pasakų žinovė pasakysiu, kad filmo nuotaika ir jausmai labai atitiko tą įžymiąją Anderseno pasaką. Prie kurios šie kritikai, atseit, nebūtų kabinėjęsi, nes tada jiems viskas aišku. O dabar, mat, jiems neaišku. Gal iš tikrųjų tie intelektualai negali ramiai žiūrėti į šiuolaikinės Rusijos vaizdus ir toji išorė juos žeidžia? Man tas filmas pasirodė universalesnis nei rusiškas, todėl labai artimas.
Eksleris, pasirodo, geranoriškai atsiliepė apie “Rusalką”. Žr. http://www.exler.ru/films/16-10-2008.htm
O Halko nepatarė žiūrėti. Koenus, žinoma, išgyrė.
vilnis rašė…
O Halko nepatarė žiūrėti…
Vėlu. Aš jau pamačiau. Visai patiko. Tiesa, pačios pabaigos, kur du monstrai susikimba finalinei žūtbūtinei kovai, taip ir nemačiau. Buvo aišku, kad čia jau “topas”, gerietis nugalės ir visi bus laimingi. Tai ir nebežiūrėjau.
Да уж. Как говорится в устоявшемся выражении:
Это мы придумали не зашивать дырявый носок, а прикрывать его другой ногой.
Да уж. По поводу коментариев – навеяла на меня где-то услышанная фраза:
Только в НАШЕМ метро можно получить диплом о высшем образовании!