Pride & Prejudice ("Puikybė ir prietarai" )


Lietuviškai pažodžiui išversti pavadinimą nelabai gaunasi. “Pride”, kiek suprantu, turbūt, reiškia “išdidumas”, na, tegul bus “puikybė”. O su “prejudice” sudėtingiau. Lietuviško žodžio, ko gero, išvis nėra. Rusiškai- “предубеждение, предвзятое мнение”. Kaip pasakyt lietuviškai? “Išankstinis nusistatymas prieš”- skamba kerėpliškai. Taigi, telieka žodis “prietarai”…

Argi svarbu, kaip pavadint. Svarbu, kad filma labai graži. :)

Ypač tokiems gražių paveiksliukų ir dailiosios Kyros Naitli mėgėjams, kaip aš.

Be to, yra labai geras poilsis ir malonumas žiūrėti filmą, kur jau nuo pat pradžios 100 procentų žinai, kad viskas baigsis taip, kaip privalo, visos panelės laimingai ištekės, visi gražuoliukai filmo gale teisingai pamils tas, kurias reikia, niekšai bus nubausti ir pasaka triumfuos. Visa tai gražios gamtos, senovinių parkų ir dvarų fone, su karietom, arkliais. suknelėm ir skrybėlėm, su gerais aktoriais, truputėliu jumoro ir daugybe romantikos.

Plepėt apie šį filmą nematau reikalo, apsiribosiu krūva paveiksliukų ir viena atsitiktine nuoroda į kažkokią recenziją, kurios pats dar net neskaičiau. :)




About these ads

3 thoughts on “Pride & Prejudice ("Puikybė ir prietarai" )

  1. Filma GRAŽI? Kiaulidė DVARININKO, ne kokio apsileidusio kaip seniai Vingiai ūkininko troboje, kuilio pautai, vienais naktiniais po laukus besibastanti panelė, kaimo vakaruškos vietoj aukštuomenės baliaus – žiūrėjau ir netikėjau savo akimis, neva čia Jane Austen DAMŲ (ne bobų) romano ekranizacija. Panelėms net šviesių spalvų ir puošnių suknių pagailėta – Fantos numylėtinę prisimenu tik juodais rūbais. O jaunikiai tokie “žavingi”, kad gali dominti nebent dėl savo turto. Fi.

  2. Juodi rūbai yra elegantiška. Nors, beje, buvo ir balti:

    http://www.hboasia.com/images/posters/378×195/pride_and_prejudice.jpg?1194973049

    Dėl kuilio pautų nesivelsime į diskusiją… nors galima čia būtų jechidnai ką nors tema “kas kam krinta į akį ir kodėl..”. :) … bet paliksim šį dalyką ramiai.
    Graži filma, nors ciniškoms neelegantiškoms indusėms europietišką grožį ir sunku pajust. Indusai, kaip žinia, nevalgo kiaulienos, todėl kiaulės jiems nėra klasikinis grožis. O karvių- taip, tikrai, tame filme trūksta.

  3. Labai lengva Jane Austen knygas ir tuo pačiu filmus sulyginti su paprastais gražiais filmukais, kur viskas aišku. Bet labai daug kas pasikeičia, kai supranti, kodėl ji tokias istorijas rašė ir ką tai reiškia moterims:) Ir aplamai visa esmė jausmų KOKYBĖJE:) Vat taip!

Parašykite komentarą

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo WordPress.com paskyra. Atsijungti / Keisti )

Twitter picture

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Twitter paskyra. Atsijungti / Keisti )

Facebook photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Facebook paskyra. Atsijungti / Keisti )

Google+ photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Google+ paskyra. Atsijungti / Keisti )

Connecting to %s