"Slavnosti sněženek"

Vis dar seku, kokį čekišką penktadieniais (ir šeštadienio paryčiais) pateiks “TV Polonia“. Pasitaiko, tiesa, ir koks albaniškas ar vengriškas retkarčiais… Bet pagrinde vis dar čekiški.
Šiandien rodomą tikrai mačiau, ir neseniai. Apie tuos inteligentus, priverstinai įdarbintus kažkokmiam metalo laužo šiukšlyne. Visi matėt.

Bet va, ką rodys kitą penktadienį, ar mačiau, ar ne- nežinau. Vėl Hrabalas, vėl Menzelis. Bet iš vaizdelių lyg ir neatpažįstu, gal ir nematytas dar… Teks žiūrėt.

Kaip išversti pavadinimą “Slavnosti sněženek“ į lietuvių kalbą- irgi neįsivaizduoju. Lenkiškai, atseit, neblogai moku, bet ir lenkiškas pavadinimas “Święto przebiśniegu“ man skamba nė kiek ne aiškiau. Niekada negirdėjau tokio žodžio “przebiśnieg“. Čekiškai šį kartą netgi aiškiau.
Visiškai aiškus angliškas pavadinimas. “The Snowdrop Festival“. Bet neįdomus.
Gerai, sutinku…, tegu bus “Snaigių šventė“. Koks skirtumas, kaip vadinasi. Vis tiek tai tas pats Hrabalas ir tas pats Menzelis.

Reklama

Parašykite komentarą

Įveskite savo duomenis žemiau arba prisijunkite per socialinį tinklą:

WordPress.com Logo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo WordPress.com paskyra. Atsijungti / Keisti )

Twitter picture

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Twitter paskyra. Atsijungti / Keisti )

Facebook photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Facebook paskyra. Atsijungti / Keisti )

Google+ photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Google+ paskyra. Atsijungti / Keisti )

Connecting to %s